Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش خبرگزاری فارس، هم‌زمان با روز کتاب و کتابخوانی نشست نقد و بررسی «مشروطه ایران به روایت آرشیو عثمانی» به میزبانی اندیشگاه فرهنگی سازمان اسناد و کتابخانه ملّی ایران برگزار شد.

این نشست با حضور حسن حضرتی نویسنده کتاب و دانشیار گروه تاریخ دانشگاه تهران، مهدی عبادی منتقد و دانشیار گروه تاریخ دانشگاه پیام نور به دبیری مصطفی نوری پژوهشگر تاریخ معاصر سازمان اسناد و کتابخانه ملّی ایران و سایر علاقه‌مندان به حوزه تاریخ برگزار شد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

حسن حضرتی نویسنده کتاب مشروطه ایران به روایت آرشیو عثمانی، در این نشست گفت: آرشیو عثمانی اطلاعات ذی قیمتی درباره تاریخ ایران دارد که محققان کمتر به سمت آن رفته و از آن کسب اطلاع کرده‌اند. متأسفانه در سال‌های گذشته، بخشی از آرشیو عثمانی که مربوط به تاریخ ایران بوده، در جریان انتقال آرشیو از استانبول به آنکارا از بین رفته است.

وی افزود: وجود اسناد به زبان غیرفارسی و انگلیسی، یکی از دلایلی است که مراجعه کمتری به منابع متعدد تاریخی ازجمله آرشیو عثمانی می‌شود.

حضرتی اشاره کرد: بخش عمده مکاتبات بین ایران و عثمانی به زبان فرانسوی بوده است و این عامل، یکی از موانعی است که پژوهشگران کشور کمتر به سراغ این اسناد بروند.

این استاد دانشگاه خاطرنشان کرد: برای تألیف و ترجمه اسناد کتاب، بیش از ۲ سال زمان صرف شده است.

در ادامه مهدی عبادی منتقد و دانشیار دانشگاه پیام نور، در نقد کتاب مشروطه ایران به روایت آرشیو عثمانی بیان کرد: هرچند کمابیش به آرشیوهای متعددی درباره تاریخ ایران توسط پژوهشگران مراجعه شده است، اما باوجود ارتباط تاریخی و وسیع با حکومت عثمانی، کمتر مورد رجوع قرار گرفته است.

وی عنوان کرد: برخی از اسناد و مطالب شاید در ظاهر به تاریخ عثمانی پرداخته است، اما مملوّ از اطلاعات درباره تاریخ و فرهنگ ایران و مشترکات است که کمتر به آن رجوع شده است.

این استاد دانشگاه اشاره کرد: نویسنده معتقد است که تاریخ پژوه باید از اسناد و مدارک تاریخی اقدام به تاریخ پژوهی و تاریخ نگاری کند و خود نیز در مقام عمل، به تاریخ پژوهی اقدام کرده است.

عبادی تصریح کرد: معمولاً پژوهش‌های تاریخی در کشور محدود به تعدادی مراجع شناخته شده و شبیه به هم شده است و نتایج آن پژوهش‌ها نیز شبیه به هم می‌شود، اما باید به منابع و مراجع جدیدی که تاکنون به سراغ آن نرفته‌ایم، مراجعه شود.

این منتقد مطرح کرد: آنچه در کتاب مشروطه ایران به روایت آرشیو عثمانی اتفاق افتاده، مراجعه به منابع جدیدی است که پیش از این کمتر به آن پرداخته شده است. این اثر نوعی سندپژوهی بوده و در آن بیش از ۲۰۰ سند بررسی شده است.

عضو هیئت علمی دانشگاه پیام نور اذعان کرد: اگر منابع اصلی در کتاب استفاده می‌شد و در کنار ترجمه فارسی قرار می گرفت، پژوهشگران دیگر نیز می توانستند با اسناد اصلی و شیوه ترجمه مواجه شده و حتی نسبت به بهبود ترجمه نیز اقدام کنند.

نوری پژوهشگر تاریخ معاصر سازمان اسناد و کتابخانه ملّی ایران نیز طی سخنانی بیان کرد: ازجمله نکات قابل توجه در این کتاب، نگاه قدرت‌های دیگر درخصوص مشروطه در ایران و شیوه مواجهه افراد غیر ایرانی با مشروطه ایران است.

وی خاطرنشان کرد: در این کتاب از دو سال شماری هجری و مالی استفاده شده است که در کتاب، معیاری برای تبدیل وجود ندارد که بهتر بود هر دو تاریخ، در کتاب ذکر می‌شد. همچنین از دیگر نکات قابل توجه در کتاب، اشاره به برخی اصطلاحات است که توضیحی درباره آن‌ها ارائه نشده است.

پایان پیام/

منبع: فارس

کلیدواژه: اسناد تاریخی

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.farsnews.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «فارس» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۶۴۲۱۷۶۹ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

عرضه «بحر المحبه فی اسرار الموده» در نمایشگاه کتاب

به گزارش خبرگزاری مهر، کتاب «بحر المحبه فی اسرار الموده» یکی از تفاسیر عرفانی سوره مبارکه یوسف به‌تازگی توسط سازمان اسناد و کتابخانه ملّی ایران منتشر شده و توسط این‌نهاد فرهنگی در سی و پنجمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران عرضه می‌شود.

محبوبه شمشیرگرها عضو هیات علمی سازمان اسناد و کتابخانه ملّی ایران در این کتاب، تصحیحی انتقادی از این اثر به همراه چکیده‏‬‌ای از دستاوردهای پژوهشی اخیر درباره آن، در کنار توضیحاتی به نگارش درآورده است.

در این تفسیر، که متن آن به زبان عربی نوشته شده، ماجرای زندگی حضرت یوسف (ع) از کودکی تا پایان عمر، در قالب «نکته»، «قصه»، «حکایت»، «اشاره» ‎ و «شعر»، با بیان انبوهی از احادیث پیامبر اسلام صلی الله علیه و آله و سلّم، اشارات و لطایف اخلاقی، حکایات صوفیانه و تاریخی، سروده‏های شاعران و همچنین اقوال و احوال بزرگان دین و عرفان روایت کرده است.

این‌کتاب با ۲۸۴ صفحه، شمارگان ۱۰۰ نسخه و قیمت ۲ میلیون ریال عرضه می‌شود.

کد خبر 6093382 فاطمه میرزا جعفری

دیگر خبرها

  • جنبش‌های سده‌های دوم و سوم هجری بیش‌تر تقابل ایرانی – ایرانی بود نه ایرانی - عربی
  • تصویری متفاوت از فرودگاه مهرآباد ۶۹ سال قبل + عکس
  • نشست پیگیری اجرای مهمترین طرح‌های ریلی کشور برگزار شد
  • تصاویر و مستندات جدید از نیکا شاکرمی به روایت خبرگزاری قوه قضاییه/ هشدار؛ تصاویر ناراحت‌کننده است
  • نشست خبری سی‌وپنجمین نمایشگاه کتاب تهران برگزار می‌شود
  • نشست پیگیری اجرای مهمترین طرح‌ های ریلی کشور برگزار شد
  • نشست خبری سی‌وپنجمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران برگزار می‌شود
  • رونمایی از ۴۰۰ هزار سند خلیج فارس در آرشیو ملی هند
  • عرضه «بحر المحبه فی اسرار الموده» در نمایشگاه کتاب
  • اجرای ۶۴ برنامه در هفته عقیدتی و سیاسی شهرستان زهک